No author is so skilled that an editor cannot improve the work.
Q. 和訳してみてください。
全文訳
どれほど熟練した作家であっても、編集者が作品を改善する余地は必ずある。
解説
No S is so X that ... cannot「…できないほどXなSは存在しない」=「どんなSでも…できる」。noとcannotの二重否定で強い肯定になる。まず直訳(できないほど熟練した作家はいない)で構造を確定し、それから肯定文に読み替えるのが安全な手順。