英文解釈 No.108

C1機能語の識別和訳感情判断のthat S should

It is strange that so careful a writer should leave the ending so vague.

Q. 和訳してみてください。

全文訳

あれほど注意深い作家が、結末をあれほど曖昧なままにしておくとは、奇妙なことだ。

解説

感情・判断の形容詞+that S should「〜するとは」。このshouldは驚き・意外の気持ちを添える。so careful a writer=such a careful writerの語順(so+形+a+名)。leave O C「OをCのままにしておく」。