英文解釈 No.112

B2名詞構文・無生物主語和訳reluctance to do+only

The company's reluctance to comment only fueled the rumors.

Q. 和訳してみてください。

全文訳

会社がコメントを渋ったことは、かえって噂をあおる結果にしかならなかった。

解説

reluctance to do「〜したがらないこと」(be reluctant to doの名詞化)。onlyは動詞の前で「結局〜しただけ・かえって」という結果の限定。fuel「〜に燃料をくべる→あおる」の比喩動詞。沈黙が逆効果、という定番の皮肉構文。