The problem is not that we lack information but that we lack the patience information now requires.
Q. 和訳してみてください。
全文訳
問題は、情報が足りないことではなく、今や情報というものが要求する忍耐のほうが足りていないことだ。
解説
not that A but that B。Bの内部にthe patience (which) information now requiresの接触節が埋め込まれ、lackとrequiresの主語を取り違えやすい。「我々が忍耐を欠く」「情報が忍耐を要求する」の二重構造。同じlackの反復が対比の軸。