He writes the way a locksmith works: quietly, precisely, and always as if someone were waiting outside.
Q. 和訳してみてください。
全文訳
彼は錠前師が仕事をするように文章を書く。静かに、正確に、そして常に、まるで誰かが外で待っているかのように。
解説
the way S V=as S V「Sが〜するように」(関係副詞howは併用不可)。コロン以下はworksの様態の列挙で、最後にas if+仮定法過去(someone were)が加わる三段構成。比喩の緊張感(待ち構える誰か)が文体論のオチ。