The first casualty of a tight deadline is the sentence you were proudest of.
Q. 和訳してみてください。
全文訳
締め切りに追われてまっ先に犠牲になるのは、自分がいちばん誇りに思っていた一文である。
解説
casualty「犠牲者」の比喩を無生物(自慢の一文)に適用。the sentence (that) you were proudest ofは接触節で、be proud ofのofが文末に残置。proudestはproudの最上級(theは省略されがち)。「良い文から削られる」という書き手あるあるの警句。