英文解釈 No.137

C1長文構造把握和訳比喩主語+前置詞残置の接触節

The first casualty of a tight deadline is the sentence you were proudest of.

Q. 和訳してみてください。

全文訳

締め切りに追われてまっ先に犠牲になるのは、自分がいちばん誇りに思っていた一文である。

解説

casualty「犠牲者」の比喩を無生物(自慢の一文)に適用。the sentence (that) you were proudest ofは接触節で、be proud ofのofが文末に残置。proudestはproudの最上級(theは省略されがち)。「良い文から削られる」という書き手あるあるの警句。