Granted, the deadline was unreasonable. Missing it by a year, though, takes some explaining.
Q. 和訳してみてください。
全文訳
確かに、締め切りは無茶だった。それにしても、1年も遅れたとなると、相応の説明が要る。
解説
Granted「それは認める」で譲歩し、文中挿入のthough「それでも」で切り返す。Missing it by a yearは動名詞主語で、byは差分「1年の差で」。take some -ing「かなりの〜を要する」のsomeは「相当の」。譲歩の幅(無茶)と反論の核(1年)の対比。