There are things in this report which, though trivial in themselves, point to a much larger problem.
Q. 和訳してみてください。
全文訳
この報告書には、それ自体は些細ながら、はるかに大きな問題を指し示す事柄がいくつかある。
解説
whichの直後にthough trivial in themselves(though they are trivialのS+be省略)が挿入され、whichに対する動詞pointが離れている。関係詞の直後のカンマは挿入の合図: いったんカッコに入れて飛ばし、先にVを探す。much+比較級「はるかに〜」。