英文解釈 No.53

B2比較和訳at best / at worst

The evidence is suggestive at best, and misleading at worst.

Q. 和訳してみてください。

全文訳

その証拠は、よく言っても示唆的という程度で、悪くすればミスリーディングである。

解説

at best「よくても」/at worst「悪くすれば」の対句で評価の幅を示す。suggestiveは「決定的(conclusive)ではなく示唆的」という含みの控えめな評価語。評論の値踏み表現として頻出。