Who could have predicted that a footnote would start a controversy?
Q. 和訳してみてください。
全文訳
脚注ひとつが論争の火種になるなどと、いったい誰に予測できただろうか。
解説
答えを求めない修辞疑問で、実質は強い否定「誰にも予測できなかった」。could have done「〜できただろうに(実際はしていない)」の仮定法が疑問形に乗った形。文脈上の答えが自明な疑問文は否定文として訳す。
Who could have predicted that a footnote would start a controversy?
Q. 和訳してみてください。
脚注ひとつが論争の火種になるなどと、いったい誰に予測できただろうか。
答えを求めない修辞疑問で、実質は強い否定「誰にも予測できなかった」。could have done「〜できただろうに(実際はしていない)」の仮定法が疑問形に乗った形。文脈上の答えが自明な疑問文は否定文として訳す。