He spoke of what he had seen, and she of what she had only imagined.
Q. 和訳してみてください。
全文訳
彼は自分が実際に見たものを語り、彼女は想像しただけのものを語った。
解説
and she (spoke) of ...とspokeが省略されている。A spoke of X, and B of Yという対句構造に気づけば、sheの直後に動詞がなくても慌てない。seen(実際に見た)とonly imagined(想像しただけ)の対比がこの文の核。