英文解釈 C1(上級)
英検1級〜実務レベル。挿入・倒置など複雑な構造を含む。 全109問。
What matters is not what you read but how what you read changes what you do.
Her insistence on doing everything herself made delegating impossible, and the team suffered for it.
The discovery of the manuscript owed more to luck than to scholarship.
He spoke of what he had seen, and she of what she had only imagined.
She has contributed more to this field than any of her critics ever will.
So subtle was the change that even the editors failed to notice it.
Among the papers left on his desk was a letter that would change everything.
The value of a book lies not so much in what it says as in what it makes you think.
He is no more a scientist than a parrot is a linguist.
The candidate who everyone believed would win withdrew a week before the election.
There are things in this report which, though trivial in themselves, point to a much larger problem.
A more careful reader would have noticed the contradiction in the second paragraph.
She didn't marry him because he was rich.
Young as he was, he understood the risk better than anyone in the room.
The negotiations having collapsed, both sides began preparing for a long dispute.
He sat by the window, his eyes fixed on a sentence he had read five times without understanding.
The ease with which she solved the problem made the rest of us uneasy.
We have reached the point where politeness becomes dishonesty.
He answered every question at length, which was precisely what the interviewer had hoped to prevent.
Whatever merits the plan may have, it cannot be carried out without more funding.
A theory has recently been proposed that explains both anomalies at once.
The colleagues on whom he had relied most heavily were the first to distance themselves.
Print journalism as we know it may not survive the decade.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
She is no less qualified than her predecessor; she is merely less famous.
He cannot write a clear paragraph in his own language, much less in a foreign one.
You cannot force curiosity any more than you can force affection.
I admire her all the more for her refusal to make excuses.
The second edition is shorter, and for that very reason more useful.
He left without so much as a nod to his hosts.
Try as she might, she could not recall where she had seen the phrase.
Central to his argument is the assumption that readers are rational.
Most of his claims I can accept; his conclusion I cannot.
The budget was cut, and so, inevitably, was the scope of the study.
There remains the awkward question of who will pay.
The tendency, common among beginners, to translate every word slows reading dramatically.
She seldom, if ever, revises her first drafts.
The results were disappointing, if not entirely surprising.
So much for the theory; now for the practice.
You cannot be too careful when quoting from memory.
Whether the new policy will change anything remains to be seen.
It is not uncommon for reviewers to disagree about what a book is even about.
Who could have predicted that a footnote would start a controversy?
If the library were to close, half the town's history would close with it.
But for a sharp-eyed proofreader, the mistake would now be in ten thousand copies.
It is high time we stopped mistaking fluency for understanding.
A century ago the same essay would have caused a scandal.
They said goodbye at the station, never to see each other again.
This chapter is difficult to read but impossible to forget.
For the argument to work, both premises must be true.
Having promised too much, the minister now had to explain too little, too late.
He must have read the letter, for the seal was broken.
Once seen, the pattern cannot be unseen.
The two editions differ in that only the later one names its sources.
It is strange that so careful a writer should leave the ending so vague.
The claim is not that the method is new, but that it finally works at scale.
What passes for debate on this platform is mostly performance.
Ignorance of the law excuses no one, or so the saying goes.
The sheer volume of footnotes discourages all but the most devoted readers.
His arrival put an end to the conversation, as he had known it would.
What began as a footnote grew into a chapter, and the chapter into a book.
Comparison with the original exposes the translation's quiet omissions.
Rumors soon spread that the deal had already been signed in private.
He is, as it were, a translator between the lawyers and the engineers.
The book is honest — that is, honest about everything except its author.
The idea that a machine could write, which once belonged to science fiction, now belongs to the terms of service.
Whether the author intended the ambiguity or merely failed to notice it is a question the text alone cannot settle.
That he apologized surprised no one; that he meant it surprised everyone.
What the reviewer objected to was not the argument itself but the confidence with which it was advanced.
The problem is not that we lack information but that we lack the patience information now requires.
The first casualty of a tight deadline is the sentence you were proudest of.
The bank will not honor a check drawn on a closed account.
The witness's account of events differs from the official account in every particular.
She commands respect without ever demanding it.
For all his learning, he could not explain the idea to a child.
He would sit up all night over a single paragraph, and think the time well spent.
Reading him, you would never guess how carefully each casual sentence is built.
What can be measured is not always what matters, and this report measures everything.
The critics praised the novel's ambition while quietly regretting its length; the public felt the reverse.
The new policy resembles the old one in wording but not in effect, and it is the effect that voters will remember.
Those who cannot summarize a book have not finished reading it, however many pages they have turned.
My first draft said what I felt; my second, what I meant; my third, what the reader needed.
He apologized to the translator, which is more than the publisher ever did.
One learns a language as one learns to swim: badly at first, and only in the water.
He is parsimonious with praise: one 'good' per year, and never in writing.
The report is replete with figures but strangely devoid of conclusions.
The apology was perfunctory — read from a card, and mostly about the company's own feelings.
Sales of the sequel were tepid, neither the disaster critics predicted nor the triumph fans hoped for.
She has yet to miss a deadline.
The changes are cosmetic at best.
He didn't so much resign as vanish.
For once, the sequel improves on the original.
The theory is elegant. Indeed, that is the problem: reality rarely is.
Granted, the deadline was unreasonable. Missing it by a year, though, takes some explaining.
He never says a work is bad; he says it is 'interesting', and everyone understands.
The first chapter asks a bold question; the remaining nine retreat from it by degrees.
If the first half of the book is a promise, the second is an apology.
The data do not speak for themselves; someone always chooses which of them may speak.
Reports the minister had dismissed as rumors resurfaced with signatures.
Whoever said the plan was simple was not the one asked to execute it.
He gave the volunteers who had helped organize the event tickets.
Because he had read the summary the meeting seemed shorter than it was.
He watched the ship with a telescope.
His talk was scheduled for twenty minutes; he was generous with his time.
The restaurant describes itself as world-famous; the town has yet to hear of it.
What he lacked in experience he made up for in nerve.
Rarely has so small a correction caused so large a controversy.
It took three editors and a lawsuit to make the memoir publishable.
Such was the demand that the first printing sold out before the reviews appeared.